A Record Of Buddhistic Kingdoms - Being An Account By The Chinese Monk Fa-hien Of His Travels In India And Ceylon (a.d. 399-414) By James Legge




























































 -  27d 3s N., lon. 79d 50s E.

[2] The heaven of Indra or Sakya, meaning the heaven of thirty-three - Page 23
A Record Of Buddhistic Kingdoms - Being An Account By The Chinese Monk Fa-hien Of His Travels In India And Ceylon (a.d. 399-414) By James Legge - Page 23 of 51 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

27d 3s N., Lon.

79d 50s E.

[2] The heaven of Indra or Sakya, meaning "the heaven of thirty-three classes," a name which has been explained both historically and mythologically. "The description of it," says Eitel, p. 148, "tallies in all respects with the Svarga of Brahmanic mythology. It is situated between the four peaks of the Meru, and consists of thirty-two cities of devas, eight one each of the four corners of the mountain. Indra's capital of Bellevue is in the centre. There he is enthroned, with a thousand heads and a thousand eyes, and four arms grasping the vajra, with his wife and 119,000 concubines. There he receives the monthly reports of the four Maharajas, concerning the progress of good and evil in the world," &c. &c.

[3] Buddha's mother, Maya and Mahamaya, the /mater immaculata/ of the Buddhists, died seven days after his birth. Eitel says, "Reborn in Tushita, she was visited there by her son and converted." The Tushita heaven was a more likely place to find her than the Trayastrimsas; but was the former a part of the latter? Hardy gives a long account of Buddha's visit to the Trayastrimsas (M. B., pp. 298-302), which he calls Tawutisa, and speaks of his mother (Matru) in it, who had now become a deva by the changing of her sex.

[4] Compare the account of the Arhat's conveyance of the artist to the Tushita heaven in chap. v. The first expression here is more comprehensive.

[5] Anuruddha was a first cousin of Sakyamuni, being the son of his uncle Amritodana. He is often mentioned in the account we have of Buddha's last moments. His special gift was the divyachakshus or "heavenly eye," the first of the six abhijnas or "supernatural talents," the faculty of comprehending in one instantaneous view, or by intuition, all beings in all worlds. "He could see," says Hardy, M. B., p. 232, "all things in 100,000 sakvalas as plainly as a mustard seed held in the hand."

[6] Eitel gives the name Utpala with the same Chinese phonetisation as in the text, but not as the name of any bhikshuni. The Sanskrit word, however, is explained by "blue lotus flowers;" and Hsuan-chwang calls her the nun "Lotus-flower colour ({.} {.} {.});" - the same as Hardy's Upulwan and Uppalawarna.

[7] Perhaps we should read here "to see Buddha," and then ascribe the transformation to the nun herself. It depends on the punctuation which view we adopt; and in the structure of the passage, there is nothing to indicate that the stop should be made before or after "Buddha." And the one view is as reasonable, or rather as unreasonable, as the other.

[8] "A holy king who turns the wheel;" that is, the military conqueror and monarch of the whole or part of a universe. "The symbol," says Eitel (p. 142) "of such a king is the chakra or wheel, for when he ascends the throne, a chakra falls from heaven, indicating by its material (gold, silver, copper, or iron) the extent and character of his reign. The office, however, of the highest Chakravartti, who hurls his wheel among his enemies, is inferior to the peaceful mission of a Buddha, who meekly turns the wheel of the Law, and conquers every universe by his teaching."

[9] This was Brahma, the first person of the Brahmanical Trimurti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, and surpassed by every Buddhist saint who attains to bodhi.

[10] A common name for the earth below, where, on digging, water is found.

[11] The height is given as thirty chow, the chow being the distance from the elbow to the finger-tip, which is variously estimated.

[12] A note of Mr. Beal says on this: - "General Cunningham, who visited the spot (1862), found a pillar, evidently of the age of Asoka, with a well-carved elephant on the top, which, however, was minus trunk and tail. He supposes this to be the pillar seen by Fa-hien, who mistook the top of it for a lion. It is possible such a mistake may have been made, as in the account of one of the pillars at Sravasti, Fa-hien says an ox formed the capital, whilst Hsuan-chwang calls it an elephant (P. 19, Arch. Survey)."

[13] That is, in niches on the sides. The pillar or column must have been square.

[14] Equivalent to "all through."

[15] Has always been translated "heretical teachers;" but I eschew the terms /heresy/ and /heretical/. The parties would not be Buddhists of any creed or school, but Brahmans or of some other false doctrine, as Fa-hien deemed it. The Chinese term means "outside" or "foreign;" - in Pali, anna-titthiya,="those belonging to another school."

[16] These three predecessors of Sakyamuni were the three Buddhas of the present or Maha-bhadra Kalpa, of which he was the fourth, and Maitreya is to be the fifth and last. They were: (1) Krakuchanda (Pali, Kakusanda), "he who readily solves all doubts;" a scion of the Kasyapa family. Human life reached in his time 40,000 years, and so many persons were converted by him. (2) Kanakamuni (Pali, Konagamana), "body radiant with the colour of pure gold;" of the same family. Human life reached in his time 30,000 years, and so many persons were converted by him. (3) Kasyapa (Pali, Kassapa), "swallower of light." Human life reached in his time 20,000 years, and so many persons were converted by him. See Eitel, under the several names; Hardy's M. B., pp. 95-97; and Davids' "Buddhist Birth Stories," p. 51.

[17] That is, walked in meditation. Such places are called Chankramana (Pali, Chankama); promenades or corridors connected with a monastery, made sometimes with costly stones, for the purpose of peripatetic meditation. The "sitting" would be not because of weariness or for rest, but for meditation. E. H., p. 144.

[18] The character in my Corean copy is {.}, which must be a mistake for the {.} of the Chinese editions.

Enter page number   Previous Next
Page 23 of 51
Words from 22448 to 23457 of 51126


Previous 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Next

More links: First 10 20 30 40 50 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online