The Bible In Spain By George Borrow




































































 - 

{10}  Of these lines the following translation, in the style of the
old English ballad, will, perhaps, not be unacceptable - Page 218
The Bible In Spain By George Borrow - Page 218 of 218 - First - Home

Enter page number    Previous 

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

{10} Of These Lines The Following Translation, In The Style Of The Old English Ballad, Will, Perhaps, Not Be Unacceptable:-

{11} "The king arrived, the king arrived, and disembarked at Belem." - Miguelite song.

{12} "How should I know?"

{13} Qu. The Epistle to the Romans.

{14} This was possibly the period when Admiral Duckworth attempted to force the passage of the Dardanelles.

{15} "See the crossing! see what devilish crossing!"

{16} The ancient Lethe.

{17} Inha, when affixed to words, serves as a diminutive. It is much in use amongst the Gallegans.

{18} Perhaps Waterloo.

{19} About thirty pounds.

{20} [Greek text], as Antonio said.

{21} Nothing at all.

{22} A Rabbinical book, very difficult to be understood, though written avowedly for the purpose of elucidating many points connected with the religious ceremonies of the Hebrews.

*** END OF THE BIBLE IN SPAIN by George Borrow***

Enter page number   Previous 
Page 218 of 218
Words from 222452 to 222596 of 222596


Previous 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
 210 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online