Letters Of A Traveller, By William Cullen Bryant















































































































 -  Battlements are now obsolete, except when
they are of no use, as on the roofs of churches and Gothic cottages - Page 27
Letters Of A Traveller, By William Cullen Bryant - Page 27 of 105 - First - Home

Enter page number    Previous Next

Number of Words to Display Per Page: 250 500 1000

Battlements Are Now Obsolete, Except When They Are Of No Use, As On The Roofs Of Churches And Gothic Cottages.

In another part of the same island, which we visited afterward, is a dwelling-house situated amid orange-groves.

Closely planted rows of the sour orange, the native tree of the country, intersect and shelter orchards of the sweet orange, the lemon, and the lime. The trees were all young, having been planted since the great frost of 1835, and many of them still show the ravages of the gale of last October, which stripped them of their leaves.

"Come this way," said a friend who accompanied me. He forced a passage through a tall hedge of the sour orange, and we found ourselves in a little fragrant inclosure, in the midst of which was a tomb, formed of the artificial stone of which I have heretofore spoken. It was the resting-place of the former proprietor, who sleeps in this little circle of perpetual verdure. It bore no inscription. Not far from this spot, I was shown the root of an ancient palm-tree, the species that produces the date, which formerly towered over the island, and served as a sea-mark to vessels approaching the shore. Some of the accounts of St. Augustine speak of dates as among its fruits; but I believe that only the male tree of the date-palm has been introduced into the country.

On our return to the city, in crossing the Matanzas sound, so named probably from some sanguinary battle with the aborigines on its shores; we passed two Minorcans in a boat, taking home fuel from the island. These people are a mild, harmless race, of civil manners and abstemious habits. Mingled with them are many Greek families, with names that denote their origin, such as Geopoli, Cercopoli, &c., and with a cast of features equally expressive of their descent. The Minorcan language, the dialect of Mahon, _el Mahones_, as they call it, is spoken by more than half of the inhabitants who remained here when the country was ceded to the United States, and all of them, I believe, speak Spanish besides. Their children, however, are growing up in disuse of these languages, and in another generation the last traces of the majestic speech of Castile, will have been effaced from a country which the Spaniards held for more than two hundred years.

Some old customs which the Minorcans brought with them from their native country are still kept up. On the evening before Easter Sunday, about eleven o'clock, I heard the sound of a serenade in the streets. Going out, I found a party of young men, with instruments of music, grouped about the window of one of the dwellings, singing a hymn in honor of the Virgin in the Mahonese dialect. They began, as I was told, with tapping on the shutter. An answering knock within had told them that their visit was welcome, and they immediately began the serenade. If no reply had been heard they would have passed on to another dwelling. I give the hymn as it was kindly taken down for me in writing by a native of St. Augustine. I presume this is the first time that it has been put in print, but I fear the copy has several corruptions, occasioned by the unskillfulness of the copyist. The letter _e_, which I have put in italics, represents the guttural French _e_, or perhaps more nearly the sound of _u_ in the word but. The _sh_ of our language is represented by _sc_ followed by an _i_ or an _e_; the _g_ both hard and soft has the same sound as in our language.

Disciarem lu dol, Cantarem anb' alagria, Y n'arem a da Las pascuas a Maria. O Maria!

Sant Grabiel, Qui portaba la anbasciada; Des nostre rey del cel Estarau vos prenada. Ya omiliada, Tu o vais aqui serventa, Fia del Deu contenta, Para fe lo que el vol. Disciarem lu dol, &c.

Y a milla nit, Pariguero vos regina; A un Deu infinit, Dintra una establina. Y a millo dia, Que los Angles van cantant Pau y abondant De la gloria de Deu sol. Disciarem lu dol, &c.

Y a Libalam, Alla la terra santa, Nu nat Jesus, Anb' alagria tanta. Infant petit Que tot lu mon salvaria; Y ningu y bastaria, Nu mes un Deu tot sol. Disciarem lu dol, &c.

Cuant d'Orien lus Tres reys la stralla veran, Deu omnipotent, Adora lo vingaran. Un present inferan, De mil encens y or, A lu beneit Seno, Que conesce cual se vol. Disciarem lu dol, &c.

Tot fu gayant Para cumpli lu prumas; Y lu Esperit sant De un angel fan gramas. Gran foc ences, Que crama lu curagia; Deu nos da lenguagia, Para fe lo que Deu vol. Disciarem lu dol, &c.

Cuant trespasa De quest mon nostra Senora, Al cel s'empugia Sun fil la matescia ora. O emperadora, Que del cel sou eligida! Lu rosa florida, Me resplanden que un sol. Disciarem lu dol, &c.

Y el tercer giorn Que Jesus resunta, Deu y Aboroma, Que la mort triumfa. De alli se balla Para perldra Lucife, An tot a seu peuda, Que de nostro ser el sol. Disciarem lu dol, &c[1]

After this hymn, the following stanzas, soliciting the customary gift of cakes or eggs, are sung:

Ce set sois que vain cantant, Regina celastial! Dunus pan y alagria, Y bonas festas tingau. Yo vos dou sus bonas festas, Danaus dines de sus nous; Sempre tarem lus mans llestas Para recibi un grapat de ous.

Y el giorn de pascua florida Alagramos y giuntament; As qui es mort par darnos vida Ya viu gloriosament.

Aquesta casa esta empedrada, Bien halla que la empedro; Sun amo de aquesta casa Baldria duna un do. Furmagiada, o empanada, Cucutta o flao; Cual se vol cosa me grada, Sol que no me digas que no[2].

The shutters are then opened by the people within, and a supply of cheese-cakes, or other pastry, or eggs, is dropped into a bag carried by one of the party, who acknowledge the gift in the following lines, and then depart:

Enter page number   Previous Next
Page 27 of 105
Words from 26587 to 27623 of 107287


Previous 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Next

More links: First 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
 Last

Display Words Per Page: 250 500 1000

 
Africa (29)
Asia (27)
Europe (59)
North America (58)
Oceania (24)
South America (8)
 

List of Travel Books RSS Feeds

Africa Travel Books RSS Feed

Asia Travel Books RSS Feed

Europe Travel Books RSS Feed

North America Travel Books RSS Feed

Oceania Travel Books RSS Feed

South America Travel Books RSS Feed

Copyright © 2005 - 2022 Travel Books Online